前段時間風(fēng)行過一本書,叫《誰動了我的奶酪?》。因為是暢銷書,我們這個小城的書店里根本就進(jìn)不來貨。周圍做生意的朋友們很是遺憾:在這小城市里有什么混頭啊,連兩個小老鼠都看不見! 好在我上網(wǎng),雖然沒有讀到原著,但大體意思還是了解了。因此我突發(fā)奇想:何不自己寫一篇類似的文章,打印后四處散發(fā),一來好讓朋友們開開眼,二來也好借此練練筆,說不定還會落到哪個有慧眼的編輯手里,俺就從此躥紅啦…… 當(dāng)然不能用原書名,那不成了抄襲啦?再說了,在我們這個以農(nóng)為主的地方,有幾個知道奶酪是啥玩意的?弄不好還會落個“假洋鬼子”的笑柄,那可真是慘了去了,因此,衡量再三,最終還是決定不能用。絞盡腦汁地思考了好一陣,忽然就感覺腦門兒前閃閃發(fā)光,終于迸發(fā)出了一個絕妙的代替物——煎餅呀!這個曾經(jīng)人人都吃著皺眉頭的東西,現(xiàn)在又成了搶手貨了,用煎餅來代替奶酪,既潛在地烘托出自己的愛國情感,又能巧妙地被大眾所熟知,真可謂是一箭雙雕啊! 有了題目,內(nèi)容就好辦了,這可是我的強項。干脆連老鼠也給換了,就改成兩只狗。故事的大體情節(jié)是這樣的:有兩只搭伙的狗,辛辛苦苦叼來幾個煎餅,準(zhǔn)備晚間散步后慢慢享用。結(jié)果意外發(fā)生了,當(dāng)兩只狗從外邊溜達(dá)回來時,發(fā)現(xiàn)狗窩里的煎餅竟然不見了!一陣憤怒地狂咬之后,兩只狗清醒地認(rèn)識到,再難過也白搭,與其垂頭喪氣地惋惜,還不如再去尋找新的煎餅?zāi)亍S谑牵@兩只狗又結(jié)伙出動了,最終,它們找到了更好的煎餅,還是小米面的呢…… 一陣狂書之后,我的杰作“殺青”了。不等下班,我便奔到附近的打字社,要求打字員以最快的速度給我打出來。打字員是個小姑娘,看著內(nèi)容就有些傻了眼,小心翼翼地問我:“大哥,這是啥玩意啊?”我不耐煩地說:“文章《誰動了俺的煎餅?》……” □徐子
|
|